Sampul
Cite This                Tampung       
Jenis Bahan Sumber Elektronik
Judul Romansa kaum gitana / F.G. Lorca ; penerjemah, Ramadhan K.H.
Judul Asli
Judul Seragam
Pengarang Lorca, F.G. (penulis)
Ramadhan K.H., 1927-2006 (penerjemah)
Edisi
Pernyataan Seri
Penerbitan Jakarta : Dunia Pustaka Jaya, 2020
Deskripsi Fisik 1 berkas komputer (1.5 MB)
Jenis Isi teks
Jenis Media komputer
Jenis Wadah sumber sambung jaring
Informasi Teknis Android : versi 4.0 atau diatasnya, memori 1 GB, layar display 4-inch iPhone/iPod : iOS 7.0 atau lebih, Lebih optimal dengan iPhone 5, Kompatibel untuk iPhone dan iPod Touch
ISBN 978-623-221-741-6
ISSN
ISMN
Subjek Puisi Spanyol
Abstrak Kumpulan sajak dari Romancero Gitano ini, seperti dituliskan oleh para kritisi, telah bisa mengajak semua pembacanya untuk mengulang menyanyikannya lagi, mendeklamasikannya dengan sebebas-bebasnya. Itulah sebabnya sampai sebagian pembacanya menegaskan, bahwa sajak-sajak Lorca yang dimuatkan dalam kumpulan ini bukanlah untuk dibaca, melainkan untuk dinyanyikan. Dengan demikian Lorca nyata telah sampai pada lubuk jantung Andalusia, yang tiada henti-hentinya dengan menyanyi. Ia menyanyi seperti orang di atas keledai bernyanyi, atau seperti gadis-gadis yang sedang mencuci di pinggir sungai, atau seperti petani-petani yang sedang menuai.
Catatan Untuk mengakses buku ini, silahkan unduh aplikasi ipusnas.id
Bahasa Indonesia
Bentuk Karya
Target Pembaca Umum
Lokasi Akses Online http://ipusnas.id Perpustakaan Digital Nasional
 
 

Karya Terkait

  • Gebt mir Indonesien zuruck ! : anthologie moderner Indonesischer lyrik /
  • Gebt air Indonesien zuruck : anthologie moderner Indonesischer lyrik / herausgegeben von Berthold Damshauser und Ramadhan K.H. ; Aus dem Indonesishen ubersetzt von Berthold Damshauser ; Mit einem Vormort von Berthold Damshauser
  • Malam biru di Berlin = Blauer abend in Berlin : antologi dwibahasa puisi Jerman selama delapanratus tahun = Zweisprachige anthologie deutscher lyrik aus achthundert jahren / diterbitkan dan diterjemahkan oleh Herausgegeben und ubersetzt von Berthold Damshauser, Ramadhan K.
  • Pinggir sawah (anthologi dwibahasa puisi Indonesia modern) = Am rande des reisfelds ( anthologie moderner Indonessischer lyrik) / disunting oleh Berthold Damshauser dan Raamadhan K.H
  • Pers bertanya Bang Ali menjawab /penyunting, Ramadhan K.H
  • Pers bertanya Bang Ali menjawab /penyunting, Ramadhan K.H
  • Pers bertanya Bang Ali menjawab / penulis, Ramadhan K.H
  • Soemitro : (Mantan Pangkopkamtib) dari Pangdam Mulawarman sampai Pangkopkamtib / Ramadhan K.H
  • Didi Kartasasmita : pengabdian bagi kemerdekaan / penulis, Tatang Sumarsono ; didampingi oleh Ramadhan K.H. ; penyunting, Ajip Rosidi
  • Bang Ali : demi Jakarta (1966-1977) : ditulis oleh Ramadhan K. H