Jenis Bahan |
Monograf |
Judul |
Penerjemahan Bahasa Inggris-Indonesia : (teori dan praktik) / Pebri Prandika Putra, M.Hum. ; editor, Japarudin, M.Si. |
Judul Asli |
|
Judul Seragam |
|
Pengarang |
Pebri Prandika Putra (penulis) Japarudin (editor)
|
Edisi |
Cetakan I, November 2017 |
Pernyataan Seri |
|
Penerbitan |
Yogyakarta : Pustaka Pelajar, 2017 ©2017
|
Deskripsi Fisik |
xiii, 189 halaman ; 22 cm
|
Jenis Isi |
teks
|
Jenis Media |
tanpa perantara
|
Jenis Wadah |
volume
|
Informasi Teknis |
|
ISBN |
978-602-229-827-4
|
ISSN |
|
ISMN |
|
Subjek |
Menerjemahkan dan menafsirkan - Bahasa Inggris Bahasa Inggris - Studi dan pengajaran Bahasa Indonesia - Studi dan pengajaran
|
Abstrak |
Penerjemah yang profesiona; berakar pada pengalaman dan keyakinan plus ditambahkan penguasaan teori-teori penerjemahan. Teori mungkin sebagian menganggap tidak terlalu penting tetapi pada kenyataannya teorilah yang banyak membantu seorang penerjemah dalam berkarya. Buku ini dirancang sedemikian baik agar penerjemah pemula pun bisa memahami buku ini. Penulis mengembangkan teori-teori dari bermacam ahli terjemahan dan tokoh-tokoh bahasa serta ditambahkan dengan contoh dan latihan sehingga pembaca tertarik untuk merekomendasikan buku ini kepada pembaca lainnya |
Catatan |
|
Bahasa |
Indonesia |
Bentuk Karya |
Bukan fiksi |
Target Pembaca |
Umum |
Lokasi Akses Online |
|